determines the party that bears the risk that the evidence might remain in equipoise

Przykłady użycia

Przykłady dopasowywane są do haseł w zautomatyzowany sposób - nie gwarantujemy ich poprawności.

The burden of proof is a tricky point, as the Commissioner commented before.
Ciężar dowodu to trudna sprawa, jak już wcześniej wspomniał pan komisarz.

statmt.org

This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Przedmiotowy projekt odwraca ciężar dowodowy i tego, szczerze mówiąc, nie można zaakceptować.

statmt.org

The burden of proof now lies in the camp of the Member States and of non-European backers.
Ciężar dowodowy leży teraz po stronie państw członkowskich, a nie pozaeuropejskich stronników.

statmt.org

I refer to the reversal of the burden of proof in the non-harmonised area of the internal market.
Mówię o odwróceniu ciężaru dowodu w niezharmonizowanym obszarze rynku wewnętrznego.

statmt.org

Then there is the criticism of the reversal of the burden of proof.
Krytykowana jest również koncepcja odwrócenia ciężaru dowodu.

statmt.org